الشريط الإخباري

مذكرات على أساور الأكمام…كتاب مترجم لميخائيل بولغاكوف

دمشق-سانا

“مذكرات على أساور الأكمام”.. سيرة ذاتية للكاتب الروسي ميخائيل بولغاكوف صاحب الرواية الشهيرة “المعلم ومرغريتا” يتناول فيها مراحل حياته منذ ولادته في كييف عام 1891 حتى تاريخ انتهائه من هذا العمل عام 1923.

ترجم الكتاب الصادر عن الهيئة العامة السورية للكتاب من الروسية إلى العربية شريف ناصر بلغة بسيطة سهلة مراعياً تقنيات الكتابة الروائية ومحافظاً على جمالية الأدب الروسي ومعطياته والبيئة والمرحلة الزمنية التي كتب فيها.

وتبدأ الرواية أو السيرة الذاتية بمقدمة للمؤلف يستعرض فيها حياته بإيجاز تحت عنوان “النثر الذاتي المبكر.. سيرة ذاتية” يوضح فيها مولده في كييف وتعلمه في مدارسها وتخرجه من كلية الطب لتشاء الأقدار أن يهجر الطب ويعمل في الكتابة للمسرح والصحف مبيناً أنه أنجز هذا الكتاب على ضوء مصباح كهربائي باهت واشترته دار نشر وعدت بإصداره ولم تفعل فأصابه إحباطٌ شديدٌ.

ويقسم بولغاكوف كتابه إلى جزأين الأول يتحدث فيه ضمن سياق السيرة الذاتية عن ظروف حياته كطبيب أثناء الحروب والأحداث التي مرت بها روسيا القيصرية وتحولها إلى الاتحاد السوفييتي والحرب العالمية الأولى تحت عناوين “في ليلة الثالث من الشهر” و “مغامرة عجيبة لدكتور” و”الثلج الأحمر” و “حكاية صينية” و”أسبوع ثقافي”.

وفي الجزء الثاني من الكتاب المسمى باسم الرواية “مذكرات على أساور الأكمام” يقسمه أيضاً إلى قسمين الأول بعنوان “القوقاز” والثاني “موسكو” و “ذكريات” و”بحيرة الكحول” خاتماً كتابه بقوله “لدي مشروع.. سأعمل على مدى شهرين لتجفيف موسكو إن لم يكن كلها بالكامل فبنسبة 90 بالمئة.. وستصبح كصحراء”.

يقع الكتاب في 272 صفحة من القطع المتوسط ويذكر أن المترجم ناصر يحمل ماجستير في العلوم التقنية ومن أعماله المترجمة “تعويذة فانوس” و “الحرس الأبيض”.

بلال أحمد

تابعوا آخر الأخبار عبر تطبيق تيلغرام على الهواتف الذكية عبر الرابط:

https://telegram.me/SyrianArabNewsAgency

تابعوا صفحتنا على موقع (VK) للتواصل الاجتماعي على الرابط:

http://vk.com/syrianarabnewsagency

انظر ايضاً

قراءة في نصوص مترجمة ضمن أمسية بفرع حمص لاتحاد الكتاب العرب

حمص-سانا تضمنت الأمسية التي أقامها فرع حمص لاتحاد الكتاب العرب اليوم قراءة لنصين مترجمين ألقاهما …